本帖最后由 三先生 于 2010-8-5 07:33 编辑 . A9 F& Z2 \& E* L6 f+ [2 ~
7 ~+ B- J. H5 }9 u# c剛才看到Yoshi Tatsu在他幾天前生日時寫的文章,覺得寫的很好,就翻成了中文來分享一下!
% T5 H8 A# b7 V& f! q7 p, J. h- p7 @# H# Q9 N
& V* }/ d3 H- ~- g+ ]: l
5 |3 M/ R: }. G4 ~' P5 d, W: H! e; H3 X' p$ E& F
<世上最幸福的男人>5 z4 R5 H# e! M E5 A
( P- g# J( U8 |* k, Q/ z昨天的比賽結束後,正和Evan一起坐上車時, 某位选手打了一通电話过來說 “難得來一起吃頓飯吧”。
& T7 A+ w4 b: j1 M3 k4 |今天在美国播出的RAW其実是由於SD要在这週海外巡演所以在上週預先錄製好的, (註:某些RAW的选手也必須跟著SD出国演出) 这星期的行程就只有昨天的house show而已。 Evan和我在比賽結束後也只有要回Tampa市的住處, 於是兩个人決定稍微露个面。 進到店裡後,店員安排我們走進包廂裡, 沒想到!RAW的大家竟然聚在那裡等著我! 他們再一次的為我慶祝生日, 每个人都拿著日本酒, 並一起舉酒用日文說「乾杯!」 (註:在这一天的house show結束後选手們就在擂台上祝賀过Yoshi的生日了,这在他的另一篇文章中有提到。) 我們聊了許多話題, 也让大家看了我手机裡的家人照片, 我们在如此輕鬆的气氛下度过了愉快的時間。 然後, 有位选手在大家面前対我說 「Yoshi,憑你的本事不应該停留在現在这个位置吧?+ b1 X( K7 v6 `4 N4 L
这雖然只是我个人的意見, 但你遲早会是公司裡頂尖的人物, 你的本事大家都認同, 或許連Vince也会認同吧。 努力把英文練好趕快加入我們的剧情吧! 只要是能幫的上忙的地方我們什麼都会幫。」
# F' @+ } f, g+ k9 I" M. i9 q/ f/ m% R0 S2 r- H( V
听了这番話我幾乎快哭了, 当然也不能全盤接受這番話, 畢竟我的擂台本事还有得練, 但就算是謊話我也開心的不得了。 Randy要先離席時告訴我, 「Yoshi,你雖然长得丑,但你兒子Rukia长得倒是挺男人的。 HAPPY BIRTHDAY THE OLDEST ROOKIE 」 三週前日本摔角雜誌採訪我的報導標題寫著: 『世上最幸運的男人』 但我自己覺得, 或許該改標題為 『世上最幸福的男人』 这間公司的选手流動率確実異常的快, 能競爭腰帶的人並不多, 站上頂尖的人更極其的少, 確実在成員間互相都有嫉妒等複雜的感情存在。 但事実上, 在被这間公司僱用期間, 我們相處的時間的確比真正的家人还久, 当然也免不了要互相扶持。 像是朋友又不是朋友, 但又算不上普通的同事関係, 若是有人被解僱了, 之後就不要太去聯絡対方是不成文的規定, 実在是既短暫又奇妙的関係。 ! n, P3 g- v+ u' x( _$ q# x/ }
1 r8 J/ `& z$ ~$ J( \7 o- Q+ F3 F但我敢这麼說。 我們是『家族』。 |